The San Diego Service Industry

I’m terribly sorry to morally or ethically inconvenience anyone about this. But. 

There are probably 20,000 service industry workers in San Diego that all appreciate your tip-dollars more-or-less equally.

There are two or three properties in San Diego where your drinking money goes into the pockets of a homophobe who is working against human rights, and using the money he is given from those properties to do so.

It’s a simple decision to make, but it is a decision. Anything else is honestly just rationalizing. I’m not going to be holding a placard outside your hotel room or anything, but there are probably 200 establishments for drinking and congregating within 15 minutes walk of the convention centre. Drinking at any of those probably won’t fund jackholes, and drinking or eating (or, unfortunately, staying) at The Hyatt will.

And you know, when the money goes into his account, I’d wager that the bank doesn’t keep a column next to it for whether it was spent by folks in favour of his actions, or critical of them. It’s all money.

So, your decision. This is the last I have to say on the matter.

– Chris

Flipping, Splicing, and Mutilating Manga

570-redcolored-excerpt.jpg

280redcoloredelegy.jpgI haven’t linked to Adam Stephanides site Completely Futile for a while, but his recent post on D+Q’s manga initiative made me think, so I wanted to respond. Here, I’ll let Adam explain his problems with D+Q’s manga releases in his own words:

Drawn & Quarterly’s edition of Red Colored Elegy, a Japanese-language edition of which I reviewed here, is finally out. (Note that the D&Q book contains only the title story from the edition I reviewed, not the shorter stories that were also collected there.) Unfortunately, I can’t greet this occaion with unalloyed joy, because Drawn & Quarterly did the same thing that they did with their Yoshihiro Tatsumi collections: rearranging the panels on each page so that the page (and the book) reads left-to-right, but not flipping the original panels.* Why do they do this? If they aren’t going to publish it unflipped, which they should, I’d much prefer that they just flipped everything. That way the relationships between the panels, and the overall design of each double-page spread, would be preserved. I really don’t understand. Drawn & Quarterly is clearly publishing this as a labor of love, so why do they deliberately mutilate it? – Adam Stephanides, Completely Futile blog

I really enjoyed reading Red Colored Elegy in the D+Q edition, and if you enjoy a work that challenges you as a reader I’d recommended it. That said, I am bothered by the ideology of the D+Q release, of selectively flipping panels or cut-and-pasting pages. I even advocated against such back in the day, back when I heard the first Tatsumi Yoshihiro book The Push Man and other stories was on its way. But despite my problems with this method of formatting manga for North American release, as onerious as this production method is, a) it has the approval of the actual author of the work, and b) every other method for translating manga into English is potentially worse.

I don’t like flipped manga because mirror-imaging original art tends to reveal imperfections in drawing, that’s just the way it goes. It also makes manga-ka practically die of embarassment, seeing work with all of its flaws revealed to the world. I also think that, should someone like D+Q release a manga unflipped, the commercial possibilities of the work are practically halved. Any time a prominent blogger talks about a new manga release, Ed Brubaker (love ya Ed!) pops up in the comments to mention that he can’t read unflipped [backwards] manga. Just can’t read it. And he’s not alone… it’s one of the things that makes unflipped manga so attractive to younger readers by the way… it’s like visual pig-latin. So yeah, I mean, we get the Tatsumi books rearranged (“translated”) for Western audiences and the sales are great because the older, not-necessarily-manga-reading crowd that the books are aimed at can actually read them, and most importantly the original creator of the work is happy with it. Or, at the worst, he is at least happy enough (though having met Mr. Tatsumi, I can in fact confirm he is extremely proud of the D+Q editions of his work).

So, yeah, Adam, I really empathize with you on this one, because I’d love to read the work in a format as close to the original as possible. But I can’t, because I don’t read Japanese, and I’d rather the books come out and find a measure of success to ensure that more come down the pipe as well. And it’s not like D+Q doesn’t do a good job–they just don’t do the job we’d like them to do… a crucial difference.

On that note, Tom Devlin dropped in on Completely Futile to explain D+Q’s position:

Officially, we do this to reach as wide an audience as possible. We don’t view these books as specialty fiction but as stories that everyone should read. We realize that many people will view this as “mutilation” but we always run the English version past the artist before publication. In fact, Tatsumi actually rearranges the panels himself. I personally think of this approach to editing as somewhat similar to putting subtitles on a foreign film–it clearly alters the experience but it’s often the only way for many of us to experience the storytelling art of different cultures. – Tom Devlin, D+Q, on the Completely Futile blog

I think it’s just a matter of fingers crossed, waiting for the industry to change at this point. But it’ll be… shit, 10 years minimum before the readership base comfortable with reading unflipped manga is large enough to support niche or artcomix releases. Keep hope alive, Adam!

– Christopher

Staying at the Hyatt in for Comic Con? Guess where your money is going.

http://www.nbcsandiego.com/politics/16846195/detail.html

A $125,000 donation in support of an anti-gay marriage initiative by a San Diego hotelier has drawn the ire of gay and lesbian activists and local labor unions who are now calling for a boycott.

Organizers held a news conference in front of the Manchester Grand Hyatt, near Seaport Village, on Thursday. A coalition of LGBT community leaders and the labor movement spoke out against Doug Manchester, who contributed a donation in support of Proposition 8, which would allow only men and women to marry in the state of California. The group opposes the ballot measure because it threatens the recent state Supreme Court decision that allows marriage between men and women.

I know it’s unlikely that anyone is canceling a hotel reservation for Comic Con at this late date, but if you wanted to take the time to tell the owner what an asshole he is on those handy comment cards they provide you, or perhaps in other more creative ways, well, I would support your decision.

For my part, the Hyatt can go fuck itself. I’ll be drinking elsewhere. I’d invite you to do the same.
– Christopher, via [JoeMyGod]

The Shape of the Manga Industry Part 2.5

0721.jpgSo just what do we want the manga industry to look like, anyway? I mentioned at the end of that last post that I let my own hopes and fears inform any predictions I might make… Prescribing the future of the industry, any industry is something of a sucker bet, something could happen tomorrow to send that industry wildly off course. Besides, predicting the future is best left to the people managing your retirement portfolio, I’d much rather describe what I would like to see, rather than what I think will happen.

In response to my last message, and probably to Kai-Ming Cha’s blog post from the floor of Anime Expo, David Welsh put up a really lovely, reasonable little essay about a mature manga industry, and the schedule upon which it will arrive. David makes the very salient point that manga, up until the Gekiga movement in the late 60s, really was considered a medium entirely for children. In that regard, Gekiga (as practiced by folks like Yoshihiro Tatsumi and Seiichi Hayashi) acted a lot like underground comics in did in the North American comics industry, giving both longtime readers and brand new folks a way into the medium that showed that it wasn’t all stories for children and teenagers… Granted we’re in the midst of a classic comics revival, with dozens of comic books, strips, and cartoons from the past being repackaged in such a way as to be reevaluated by an adult audience, but… yeah. It was nice having someone come along and shout “Hey, look what I can do with this medium! We don’t have to read adventure stories forever!”

Another thing I think that’s important to note is how many of what we consider mature or prestigious manga releases in a given year actually had their origins in work for children. The most shocking one to anyone who’s read it is probably The Drifting Classroom, by Kazuo Umezu. This story of a school full of 5-10 year old children that go on a “lord of the flies” themed adventure through time and space was actually intended for (and enjoyed by) children right around 10 years old. For a book that features shrink-wrapping, warning labels, and an 18+ rating, and that all of my friends and coworkers love, there’s a real disconnect there between the intended audience and the actual audience. Similarly, the high-end releases by Vertical of select bits of the Osamu Tezuka library take pains to remind us that there were readers of all ages coming into those stories, and they probably weren’t doing so because the books were $25 each in hardcover. You can see the early-adult and mature audiences for works by the D+Q and PictureBox crowd, not to mention the ultra-contemporary adult readership for works by PULP and Fanfare/Ponent-Mon alumni, but I don’t think it’s breaking any confidences to note that Tezuka’s Buddha is the most popular “mature” manga release in English in the last 10 years at least… and perhaps its intent as appealing to readers of all ages is at least partially responsible for that.

dscf3941.jpgSo what do I want the manga industry to look like then? I think that Drawn + Quarterly has a good idea, with one prestige-format (meaning a format with actual prestige, like a hardcover book with lovely thick paper and a beautiful design, and not those flimsy little 48 page superhero comics with a spine) release of “mature manga” per year. If there were 3 or 4 publishers doing that, each with a nicely designed manga release per season (spring/fall), that’d be maybe 8-10 wonderful books per year, which I think that the market could bear, and that’d be lovely. Currently the number of high-end manga releases in a given year is about half of that, which accounts for the loud noises I make when they manage to drop. Add in the serialization of older seinen and adult books from publishers like Vertical, Viz, and Tokyopop? I think I’d be okay with that.

Heidi MacDonald seems to think that someone is missing the point (I’m not sure who since she hasn’t linked me on this subject…), and that there’s a fundamental disconnect between the current generation of shojo and shonen manga fandom and a literary manga readership; it’s her contention that manga is more fashion than hardcore readers. Sort of how Harry Potter didn’t magic-up overwhelming book sales for the rest of the industry. I don’t entirely disagree, but reading her post on the subject I couldn’t help but think that she was selling the current generation of readers a little short. I don’t think it’s likely that fans of Bleach are going to turn into fans of Red Colored Elegy, but I do think there are middle-steps, a natural progression from Bleach to Vagabond, from Slam Dunk to Real, from Naruto to… well, grown-up Naruto I guess.

dscf3945.jpg

I think that… well I think that if we build it, they will come. If we build an industry with a proportionate diversity of material, of target audience, and we advertise the whole thing intelligently, we can build a market for older material, even for the literary stuff. Even if that number is 1%, or half a percentage point, of readers of shonen and shojo that go on to normal material, that’s great! That’s a hell of a lot more than we had last year, or the year before, or the year before. Anecdotally at the least, I can tell you about three amazing young customers at The Beguiling. All of them are 12-14 years old and have been shopping at the store (with their parents) for 3 or 4 years now. Over that time I’ve seen their tastes broaden considerably, and it’s kind of amazing to see someone go from Naruto to Naruto + Ruroni Kenshin to Naruto + Ruroni Kenshin + Buddha, to asking me about Dororo, Vagabond, Black Jack. But also work by creators like Seth and Chester Brown, Darwyn Cooke, Bryan O’Malley. They like what they like, but they see there’s other work out there that we at the store like, and wanna try it out. So we talk to parents and explain what they’re going to find in them and let them decide together if they’re cool with boobs or swears or bloody disembowelment. If you’ve got a store that believes in the material, and that keeps it in stock, not just makes it available for pre-order, then you can sell the material. In short, we have to invest in the industry we want, not just as retailers, but as journalists and pundits by covering the material we like, and as consumers by supporting the books we like with our dollars.

That’s my prescription for the manga industry: let’s make the industry we want, do our best to convert fashion into function, and celebrate our successes where we find them rather than complain that we’re not quite successful enough.

Next time: Tokyopop for reals.

– Christopher

Omega The Unknown, Gay Batman + Robin, Jim Rugg’s Street Fighter

Three pieces of art that I think are pretty great:

560omega-premier.jpg

Marvel and Diamond released the final cover for the “premier” edition of the upcoming hardcover collection of Jonathan Lethem and Farel Dalrymple’s Omega The Unknown. This is one creepy cover, but I love it. Props to artist Farel Dalrymple and color artist Paul Hornschemier for turning out a Marvel book that looks nothing like a Marvel book–in the best possible way. The hardcover collection of Omega will be out September 10th and should retail for thirty bucks.

560gaybatman.jpg

With the next installment of the Batman film franchise set to open in theatres this weekend, newspapers everywhere are commissioning Batman pieces. Here in Toronto, The National Post is no different offering up an article by Jeet Heer answering the eternal question, Is Batman Really Gay or What? Of course, no article on gay Batman is complete without an fantastic illustration by Mr. Chip Zdarsky, who also offers the rebuttal that Batman Totally Isn’t Gay. For a bigger version of this art, visit Mr. Zdarsky’s blog.

560-jimrugg-streetfighter.jpg

What you see there is Jim Rugg’s KICK-ASS art for the new Street Fighter: Tribute book that my friends at Udon are putting together. A limited edition hardcover of the book is dropping next week at The San Diego Comicon (and will be available from their website), and the softcover edition will see release this September in finer stores everywhere. When I was looking at the work that would be in this book, this illustration just totally, totally blew me away, as it’s a completely different interpretation of the comics/video games than we normally see, but just perfect, too. The rest of the book is pretty outstanding as well with lots of different artists contributing lots of different illustrations in lots of different styles–320 pages worth. Check out the Street Fighter Tribute Edition page for more info.

– Christopher

INTERVIEW: Taiyo Matsumoto (1995)

In October of 1995, the online fan website “Tokyo Cool” published the first, and one of the only English-language interviews with manga creator Taiyo Matsumoto. At some point in the last 13 years the whole website was taken offline, interview included. With a little help from webarchive.org I dug up as much of the original website as was left, including this interview and some bibliographical information. I then spent the last few months re-writing it into slightly more grammatical English, annotating it, and filling out and updating the bibliography. Why? Because Matsumoto is a real talent and I figure the more people are interested in him, the more people will buy the work, the more work we’ll get…! Enjoy!

INTERVIEW: TAIYO MATSUMOTO
By Kansai Takita
Conducted October 1995
Translated into English by Kansai Takita
English re-write by Christopher Butcher

Since when have clever writing and bold art styling become so appreciated? TAIYO MATSUMOTO emerged like a penetrating black hole of negative space into a sandstorm of tiny details. The brilliance of intense pitch-black darkness—like a photo-negative of the sun—assaults our eyes. The entire spectrum of Matsumoto’s world is focused in this interview, a sum of words.

## The Beginning of Taiyo Matsumoto’s Manga Career

TAKITA: Have you been drawing manga since childhood?

MATSUMOTO: I have always enjoyed drawing manga, but I was more of a soccer player as a child. I started drawing manga seriously while in University. When I was at Wako University, I saw an illustration in the book that introduces various clubs at school, and then joined ‘Comic Study Group’. Up to that point, I was definitely a physical type. When I asked the other club members when we started practicing, I was told there was no such thing as practice! At that time, I had absolutely no knowledge of how to create comics—not even about toning. I had to be taught the basics, like not drawing on both sides of the paper.

TAKITA: You made your debut in Comic Morning Magazine [with the series STRAIGHT].

MATSUMOTO: There was a special edition of “Comic Morning” called “Afternoon” which was just being issued. It was in “Afternoon” where my first work appeared. I was a university student then.

TAKITA: Who were your favorite comic artists at the time?

MATSUMOTO: I was a fan of Comic Morning contributor Seiki Tsuchida, I decided to apply there with my work because of him. 1

## Taiyo Matsumoto’s Cousin, Santa Inoue

TAKITA: Did you start drawing comics at the same time as your cousin, manga artist Santa Inoue? 2

MATSUMOTO: Santa was born in France, and I used to bully him because his Japanese was terrible. I think it was into our late teens when we became close friends. He was very bright. He has been contributing his manga to Shueisha and other publishers since his early teens, he started very early. His style is not “tardy” and very sharp, you know. It may be because Santa was born in France that his comic has no “wabi-sabi” (an expression derived from the Sadoh, Japanese tea ceremony, implying simple tranquility). 3

TAKITA: Do you regard him as your rival?

MATSUMOTO: I do have a sense of friendly rivalry with him… I wouldn’t want to do anything unseemly.

## Moving from STRAIGHT to ZERO.

TAKITA: Next you moved onto the “Big Comic Spirits” magazine from “Comic Morning”.

MATSUMOTO: I had a lot of freedom working with “Big Comic Spirits.” I wrote my manga ZERO as I was asked to do a drama featuring a boxing story.

TAKITA: You made a dramatic change in your drawing style between STRAIGHT and ZERO.

MATSUMOTO: I was covering the Paris-Dakar Rally when I was 22. I had little interest in the Rally itself and spent a lot of time at bookstores. The drastic change in my drawing may have been the result of the comics I came across in the French bookstores. 4

TAKITA: Does that mean that you were influenced by French comics artists like Moebius and Enkil Bilal?

MATSUMOTO: Yes, I was. The number of really great comics artists in France were fewer than I had anticipated, but those who were great were exceptionally marvelous. They had a tremendous impact on my work.

TAKITA: Did you work out the story of ZERO before you began drawing it? Traditionally a boxing manga portrays the character growing up and coming of age, but that isn’t the case with ZERO.

MATSUMOTO: Yes, I had my story prepared. ZERO starts with a 30 year old boxing champion as the main character. At first, the publisher was against beginning the story that way.

TAKITA: In ZERO your line had changed, but the fundamental story resembles that of STRAIGHT.

MATSUMOTO: Yes, that’s true. With ZERO, I had completed what I could not accomplish in STRAIGHT. Although STRAIGHT was originally about a 40 year-old relief pitcher, I was asked to change him to a 19 year-old relief pitcher because I was young myself then. I had a specific desire to draw a story about a middle-aged man.

## Background on Matsumoto’s works BLUE SPRING and HANA-OTOKO (A Boy Meets A Papa and Baseball).

TAKITA: Your manga BLUE SPRING feels new, in the sense that it observes punk kids from an objective point of view, normally comics about punks are done by punk artists themselves. Was your high school like the one depicted in BLUE SPRING?

MATSUMOTO: Well, my high school has been closed down. The students really only became rough after it had been decided that the school was to be closed. I love drawing teenage punks, they became my dear friends and I was a fan of them. Although I felt that the story in BLUE SPRING “The Family Restaurant Is Our Paradise!” was pretty well done, I had written “This Is Bad” 5 to complete the book. I was amazed by how I could rapidly change my work. I thought I had an unbiased attitude to my subjects, but I found it impossible to be impassive. At the end I was forcing myself to draw punks objectively and the consequence is “This Is Bad.”

TAKITA: “Revolver” is based on an original story by Carib Marley (a writer and a great fan of Bob Marley!). How did you two collaborate on the work?

MATSUMOTO: He had finished the original story as one piece and kindly said that I could cook the material as I wished. I was a fan of Carib Marley, and it happened that we had the same editor. “Revolver” was the very first work I did based on someone else’s story.

TAKITA: Your manga HANA-OTOKO is set in Shonan, a seaside area.

MATSUMOTO: I used to live in Sagami-Ohno. But I had a feeling, while I was strolling through the Shonan area, it might just be the right environment for creating HANA-OTOKO, so I had moved to Fujisawa. It was pretty lonesome living by myself, so I asked Kazunari Eifuku 5a and Santa Inoue to move there with me.

TAKITA: HANA-OTOKO resembles Kei Nemoto’s manga NATURAL. 6

MATSUMOTO: I found out about that afterwards. Santa is a fan of Nemoto’s works and seems to be on good terms with Nemoto. I am a fan of Yoshikazu Ebisu’s 7 works, particularly TEACHERS IN HELL and NO MORE THINKING. I think they’re great manga.

## TEKKON KINKREET and Action Comics

TAKITA: You are particular about the movements of a human body. Do you like action comics?

MATSUMOTO: I like comics with action especially in a serialized comic. Specifically, I prefer to draw sports stories where the action can be depicted more naturally, as compared to something like a gangster action comic. Another reason I prefer to draw sports comics is that I enjoy drawing the little details that belong to sports, like a catcher’s mitt or the number on a player’s back in a baseball manga.

TAKITA: How about a soccer comic?

MATSUMOTO: Doing a soccer comic is hard. 22 players need to appear in one game. I would need 20 volumes to do a soccer comic, but I feel most comfortable with work that’s about three volumes long.

TAKITA: Did you pick the setting for TEKKON KINKREET as the near-future because you had action comics in mind for this particular work?

MATSUMOTO: It would have been more effective to see a boy running down a building wall in animation, I couldn’t achieve the effect I had envisioned in a single drawing. 8

TAKITA: Even though it’s a single drawing, your expression of movement is so rich. You use techniques like abbreviating dialogue and very specific framing and composition in TEKKON KINKREET, did you do that all on instinct?

MATSUMOTO: If I try to write all of the dialogue, the story would be too long. Even when I read other people’s comics, I’m inclined to skip some of lines of dialogue. So I abbreviate it as much as possible in my work.

##The Vector Of Creation

TAKITA: What are you interested in creating next?

MATSUMOTO: The next material that I am interested in is table tennis. I’d like to do a high school version of Shinsen Gumi in Ryotaro Shima’s “Burning Sword” (a historical novel where a group of samurai called Shinsen Gumi have risen to protect the Emperor toward the end of Edo Period). 9

TAKITA: There is already Monoru Furutani’s GO! INA JUNIOR HIGH TABLE TENNIS CLUB!

MATSUMOTO: Whenever I mention that I want to do a table tennis manga next, I’m always reminded of that. What I’m going to do is a story with a main character who is a genius. I’ve been researching and the series will appear serially in “Big Comic Spirits” magazine.

TAKITA: It may sound trite, but why have you chosen to become a comic artist and not a novelist or a film director?

MATSUMOTO: When I was deciding what I should do for life, there were so many comic artists that I had incredible respect for, like Minetaro Mochizuki 10, Seiki Tsuchida and Katsuhiro Otomo 11. Under the circumstances, I could think of no other way to tell stories than becoming a comic artist.

TAKITA: Mochizuki’s FLUTTER GOLDFISH is really funny.

MATSUMOTO: When I read that, I was relieved that I don’t have to draw women. Many people had said that my weak point was that I couldn’t draw women in the same way that, if I were a pitcher, I couldn’t throw a curve ball.

TAKITA: TEKKON KINKREET has become a play directed by Makoto Sato in a black tent. What do you think of the play? 12

MATSUMOTO: I had expected more changes from the original, but on the contrary, it was loyal to the original work and most of lines used were exactly the same as those in the actual comics. Having seen that play, I wanted to write a play myself.

## The Future

TAKITA: What do you think of multimedia, personal computers, and so forth?

MATSUMOTO: Currently, I am working on a CD-ROM 13. At first, I was asked to make a CD-ROM of TEKKON KINKREET, but I did not want the comic which was meant to be read as in two-page spreads to be conformed to a style where every panel had to be clicked and read one-at-a-time. So I am doing an original work for a CD-ROM. I still don’t have a feel for it, but I’m flattered that many young people have an interest in my work.

TAKITA: The art book 100 and manga NIHON NO KYODAI (Brotherhood of Japan) are your newest works. Could you tell us about your future plans?

MATSUMOTO: Manga creator Mr. Aihara 14 has already done a ninja comic. I’d like to do a ninja comic myself, using vivid contrast without toning, possibly in a monthly or bi-monthly serial. The world of ninja is so cruel and dirty, yet it has a strong aesthetic. When I am a little older with more drawing ability, I would like to draw that world of wabi-sabi. 15

##A message for the readers

TAKITA: Would you like to leave a message for the readers?

MATSUMOTO: Please do not believe in comic artists’ words. I think comics are like fake magic. To keep itself entertaining, it creates a secret device, and we are not creating comics out of supernatural power. Sometimes there are readers who have false idea about drawing comics are about using supernatural power. (^^;;)

TAKITA: Indeed, that may happen, as a manga leaves the hands of an artist once it is published and starts to walk by itself. Thank you for joining us today.

END

October,1995
INTERVIEWED by TAKITA KANSEI

The original interview may be available online by clicking this link.

END NOTES

1. Seiki Tsuchida has not yet been published in English. For more on him though, check out these links.

Links on Seiki Tsuchida:
A fun post on his series “KING OF EDITORS”: http://community.livejournal.com/mangacast/514236.html
Biography of Seiki Tsuchida: http://users.skynet.be/mangaguide/au1959.html.

2. Santa Inoue is best known in North America for his series TOKYO TRIBES, published in English by Tokyopop. A sensational Japanese gangster fantasy, the series has legions of dedicated fans in Japan, and has led to an anime, fashion lines, and many other licensed goods. Unfortunately it looks as though TT has been cancelled by the publisher, with only six of 11+ volumes translated. Santa Inoue is no relation to manga-ka Takehiko Inoue, author of VAGABOND.

Links on Santa Inoue:
Santastic! The official Santa Inoue store: http://www.santa.co.jp/
Tokyopop Publisher Stu Levy interviews Inoue in a video interview: http://youtube.com/watch?v=85XTK8kJUwA (Apparently this is just part 1 of an 8 part interview, but I can’t find parts 2-7 anywhere. Sigh. Tokyopop.)

3. This description of “wabi-sabi” comes from the original interview, however the actual idea is much more complex and nuanced. For more on “wabi-sabi”, visit http://en.wikipedia.org/wiki/Wabi-sabi.]

4. I feel it important to note that Matsumoto created the action tour-de-force NO.5 (Number 5) in the early 2000s, which has a very deliberate and acknowledged tip-of-the-hat to the comics of Moebius and Enki Bilal.

5. In the original Japanese version of BLUE SPRING, the story referred to here is called “Oh, I Give Up”, and is the last story in the book.

5a. Kazunari Eifuku: I couldn’t find any information on this person, save a thank-you credit in Usumaru (Short Cuts) Furuya’s SUICIDE CIRCLE. It is interesting to note however, that Matsumoto would later go on to work with a fellow named Issei Eifuku, and Issei Eifuku seems only to be credited with being the writer on Matsumoto’s newest work, TAKEMITSU ZAMURAI.

6. I can find no record of this manga anywhere. However, the artist that they seem to be referring to here is likely “Takashi Nemoto” who is sometimes mistakenly referred to as “Kei Nemoto.” Nemoto is a seminal, influential figure in underground comics in Japan. His first published work in English appeared in the now hard-to-find collection COMICS UNDERGROUND JAPAN, and his first major work, MONSTER MEN BUREIKO LULLABY, will be published in English by PictureBox Inc. in Fall 2008.

Links on Takashi Nemoto:
The official English Takashi Nemoto website: http://www011.upp.so-net.ne.jp/TOKUSYUMANGA/text/genre14.htm
Information page for PictureBox Inc.: http://www.pictureboxinc.com/product/id/306/

7. Ebisu Yoshikazu’s work is generally untranslated in North America, except for a short story in COMICS UNDERGROUND JAPAN. However, a panel of his work graces the front cover to Frederk L. Schodt’s seminal book on manga, Dreamland Japan, and an appreciation of the artist appears in that book.

8. Obviously, this interview was conducted far before TEKKON KINKREET was animated. The animated version of TEKKON KINKREET was released in 2007 by Sony Pictures.

9. The work described here would eventually become Matsumoto’s biggest hit, the five-volume manga series PING PONG. The PING PONG manga spawned a live-action movie that has been released in North America by Viz Pictures Releasing. The manga has not yet been translated for North America, but is available in scanlations.

10. Minetaro Mochizuki is the author of DRAGON HEAD, published in English by Tokyopop, and it is quite good. Mochizuki is better-known in Japan for his comedy series FLUTTER GOLDFISH, though, which is untranslated.

11. Katsuhiro Otomo is the creator of the smash-hit manga and anime AKIRA. AKIRA manga was until-recently available from Dark Horse Comics, and the AKIRA animated film is available on DVD from Sony Pictures. In addition, Otomo’s STEAMBOY and MEMORIES animated films are available from Son Pictures, and his manga DOMU was until-recently available from Dark Horse Books.

12. Sorry folks, I couldn’t find any more info on this stage adaptation, or even much about what a Black Tent play is. HOWEVER! It looks like Matsumoto actually DID write a play. I found a book on Amazon Japan that seems to be a combination of the comic that the play is based on and the complete script for the play. It’s called, and I quote, “Mezasu hikari no aru saki / or Mono, moshikuha, paradise”. He also created the script for an original black tent play in comics form, which became the graphic novel HANA. Both plays have been performed in front of an audience, and published as books.

13. CD-ROM? No idea. I couldn’t find any info on this.

14. “Mr. Aihara” here may actually refer to Koji Aihara, the author of EVEN A MONKEY CAN DRAW MANGA (released in English by Viz, out of print), as Aihara did create a well-regarded Ninja comic.

15. “I’d like to do a ninja comic myself, using vivid contrast without toning, possibly in a monthly or bi-monthly serial.” Matsumoto did adopt a very edgy and high-contrast style later in his career, and he’s using it to illustrate his current manga series TAKEMITSU ZAMURAI, with author Issei Eifuku. It’s very interesting.

dscf4646.jpg

Japanese book display featuring the work of Taiyo Matsumoto. Photo by Christopher Butcher.

BIBLIOGRAPHY OF JAPANESE WORKS BY TAIYO MATSUMOTO

I’ve compiled as thorough a bibliography of Japanese language releases by Taiyo Matsumoto as one can without a thorough grasp of the Japanese language. I’ve also tried to find cover images for each entry, and made specific note of if and where these books are available in English, by hook… or by crook. I should also note that Matsumoto has begun illustrating book covers and interiors for various prose stories, and a search of his name on Amazon Japan will bring up 3-5 books not listed below. In general, he has just provided cover illustrations for these work, and so I haven’t included them here (they’re real pretty though…).

straight-1.JPG

STRAIGHT Volume 1
Publisher: Kodansha, January 1989
English Availability: No
420 yen

STRAIGHT Volume 2
Publisher: Kondansha, December 1989
English Availability: No
430 Yen

zero.jpg

ZERO Volume 1 (New Edition)
Publisher: Shogakukan, May 1991 (Reissued September 95)
ISBN-13: 978-4091847355
English Availability: No
900 Yen

Zero Volume 2 (New Edition)
Publisher: Shogakukan, August 1991 (Reissued September 95)
ISBN-13: 978-4091847348
English Availability: No
900 Yen

hanaotoko-covers.jpg

Hana Otoko (A Boy Meet A Papa And Baseball) Volume 1
Publisher: Shogakukan, May 1992 (reissued October 1998)
ISBN-13: 978-4091857316
English Availability: Scanlations, http://www.mangascreener.com/
900 Yen

Hana Otoko (A Boy Meet A Papa And Baseball) Volume 2
Publisher: Shogakukan, August 1992 (reissued October 1998)
ISBN-13: 978-4091857323
English Availability: Scanlations, http://www.mangascreener.com/
900 Yen

Hana Otoko (A Boy Meet A Papa And Baseball) Volume 3
Publisher: Shogakukan, October 1992 (reissued October 1998)
ISBN-13: 978-4091857330
English Availability: Scanlations, http://www.mangascreener.com/
900 Yen

bluespring.jpg

Blue Spring (Aoi Haru)
Publisher: Shogakukan, May 1993 (Reissued December 1998)
ISBN-13: 978-4091857347
English Availability: Print Edition, Viz, http://www.viz.com
English Availability: Film Adaptation, Artsmagic, http://www.artsmagicdvd.com/home/index.html
920 Yen

tekkonkinkreet-j.jpg

blackwhite.jpg

Tekkon Kinkreet Volume 1
Publisher: Shogakukan, March 1994
English Availability: Print Edition (as Black & White Volume 1), Viz, Out of Print
English Availability: Film Adaptation, Sony Pictures, http://www.sonypictures.com/homevideo/tekkonkinkreet/
850 Yen

Tekkon Kinkreet Volume 2
Publisher: Shogakukan, May 1994
ISBN-13: 978-4091847324
English Availability: Print Edition (as Black & White Volume 2), Viz, Out of Print
English Availability: Film Adaptation, Sony Pictures, http://www.sonypictures.com/homevideo/tekkonkinkreet/
850 Yen

Tekkon Kinkreet Volume 3
Publisher: Shogakukan, July 1994
ISBN-13: 978-4091847331
English Availability: Print Edition (as Black & White Volume 3), Viz, Out of Print
English Availability: Film Adaptation, Sony Pictures, http://www.sonypictures.com/homevideo/tekkonkinkreet/
850 Yen

brothersofjapan.jpg

Brothers of Japan (Nippon No Kyoudai)
Publisher: Magazine House, October 1995
Hardcover
ISBN-13: 978-4838707508
English Availability: No
1,100 Yen

100.jpg

100
Publisher: Shogakukan, November 1995
100 Pages, Artbook, Hardcover, Oversized, Full Colour
ISBN-13: 978-4091997210
English Availability: No
2,500 Yen

pingpong.jpg

Ping Pong Volume 1
Publisher: Shogakukan, June 1996
ISBN-13: 978-4091847362
English Availability: Scanlations, http://www.kefi.org/
English Availability: Film Adaptation, Viz, http://www.pingpong-movie.net/
900 Yen

Ping Pong Volume 2
Publisher: Shogakukan, November 1996
ISBN-13: 978-4091847379
English Availability: Scanlations, http://www.kefi.org/
English Availability: Film Adaptation, Viz, http://www.pingpong-movie.net/
900 Yen

Ping Pong Volume 3
Publisher: Shogakukan, February 1997
ISBN-13: 978-4091847386
English Availability: Scanlations, http://www.kefi.org/
English Availability: Film Adaptation, Viz, http://www.pingpong-movie.net/
900 Yen

Ping Pong Volume 4
Publisher: Shogakukan, June 1997
ISBN-13: 978-4091847393
English Availability: Scanlations, http://www.kefi.org/
English Availability: Film Adaptation, Viz, http://www.pingpong-movie.net/
900 Yen

Ping Pong Volume 5
Publisher: Shogakukan, August 1997
ISBN-13: 978-4091847409
English Availability: Scanlations, http://www.kefi.org/
English Availability: Film Adaptation, Viz, http://www.pingpong-movie.net/
900 Yen

101.gif

101
Publisher: Shogakukan, May 1999
100 Pages, Artbook, Oversized, Hardcover, Full Colour
ISBN-13: 978-4091847324
English Availability: No
2,500 Yen

the_play.jpg

Mezasu hikari no aru saki or Mono, moshikuha, paradise
Publisher: Freestyle, May 2000
165 Pages, Hardcover, Text only (play)
ISBN-13: 978-4939138010
English Availability: No
About: This play was written by Taiyo Matsumoto to be performed in black tent.

gogomonster.jpg

GOGO MONSTER
Publisher: Shogakukan, November 2000
455 Pages, Hardcover, Slipcase
ISBN-13: 978-4091793416
English Availability: No
2,625 Yen 

Edit: In February 2009 Viz Media announced that they would be doing an all-in-one edition of GO GO MONSTER, to be released November 2009 for $24.95. Format is unkown at time of posting.

no5-1-2.jpg

No. 5 Volume 1
Publisher: Shogakukan, November 2001
146 Pages, Oversized
ISBN-13: 978-4091882011
English Availability: Print Edition, Viz, Out of Print
860 Yen

No. 5 Volume 2
Publisher: Shogakukan, May 2002
138 Pages, Oversized
ISBN-13: 978-4091882028
English Availability: Print Edition, Viz, Out of Print
860 Yen

hanahc.jpg

Hana
Publisher: Freestyle, December 2002
80 Pages, Oversized, Hardcover, Dust Jacket
ISBN-13: 978-4939138096
English Availability: No
1,680 Yen
ABOUT: Matsumoto created this script for a black tent theatre performance as a penciled comic story, and then revised it into a full length 80 page graphic novella.

no5-3-8.jpg

No. 5 Volume 3
Publisher: Shogakukan, March 2003
Oversized
ISBN-13: 978-4091882035
English Availability: No
860 Yen

No. 5 Volume 4
Publisher: Shogakukan, August 2003
128 Pages, Oversized
ISBN-13: 978-4091882042
English Availability: No
860 Yen

No. 5 Volume 5
Publisher: Shogakukan, January 2004
138 Pages, Oversized
ISBN-13: 978-4091882059
English Availability: No
860 Yen

No. 5 Volume 6
Publisher: Shogakukan, June 2004
134 Pages, Oversized, Dust Jacket
ISBN-13: 978-4091882066
English Availability: No
860 Yen

No. 5 Volume 7
Publisher: Shogakukan, November 2004
? Pages, Oversized, Dust Jacket
ISBN-13: 978-4091882073
English Availability: No
860 Yen

No. 5 Volume 8
Publisher: Shogakukan, February 2005
? Pages, Oversized
ISBN-13: 978-4091882080
English Availability: No
860 Yen

no5-onnibus.jpg

No. 5 Omnibus Edition Volume 1
Publisher: Shogakukan, November 2005
Collects Volumes 1 & 2 of the original edition
ISBN-13: 978-4091886118
English Availability: No
1,100 Yen

No. 5 Omnibus Edition Volume 2
Publisher: Shogakukan, November 2005
Collects Volumes 3 & 4 of the original edition
ISBN-13: 978-4091886125
English Availability: No
1,000 Yen

No. 5 Omnibus Edition Volume 3
Publisher: Shogakukan, December 2005
Collects volumes 5 and 6 of the original series
ISBN-13: 978-4091883049
English Availability: No
1,000 Yen

No. 5 Omnibus Edition Volume 4
Publisher, Shogakukan, December 2005
Collects volumes 7 and 8 of the original series
ISBN-13: 978-4091857323
English Availability: No
1,100 Yen

tekkonkinkreet-allinone.jpg

Tekkon Kinkreet All-In-One Edition
Publisher: Shogakukan, December 2006
611 Pages, Oversized, Dust Jacket
ISBN-13: 978-4091810335
English Availability: Print Edition, Viz, http://www.viz.com
English Availability: Film Adaptation, Sony Pictures, http://www.sonypictures.com/homevideo/tekkonkinkreet/
1,600 Yen

takemitsuzamurai.jpg

Takemitsu Zamurai Volume 1
Publisher: Shogakukan, December 2006
ISBN-13: 978-4091810342
English Availability: No
900 Yen

Takemitsu Zamurai Volume 2
Publisher: Shogakukan, May 2007
ISBN-13: 978-4091813206
English Availability: No
900 Yen

Takemitsu Zamurai Volume 3
Publisher: Shogakukan, October 2007
ISBN-13: 978-4091815880
English Availability: No
900 Yen

Takemitsu Zamurai Volume 4
Publisher: Shogakukan, March 2008
ISBN-13: 978-4091818485
English Availability: No
900 Yen

Thanks to Abhay Khosla for looking this over and for the kind words of support. And if you’re Kansai Takita, thank you very much for conducting this interview in the first place. I’m sharing it here in the same spirit that you originally conducted and posted it; so that people will read good manga. That said, it’s quite clearly your work, so feel free to tell me to take it down if it isn’t to your liking.

Thanks for reading,

– Christopher

Some things to go and read: Nudity, Guilt.

chipnaked-crop.jpg

My friend Chip Zdarsky has moved from comics creation for the direct market to comics creation for the masses, as he chronicles his unique experiences in sequential format for The National Post (it is a newspaper, in Canada). This time Mr. Zdarsky joins The Post’s star reporter Ben Kaplan and heads to a nudist resort. Yes, that’s right, it’s Chip Zdarsky’s Nudist Resort Funnies. Both the comic and accompanying article are well worth a read.

Nude Dudes: Comic Strip VersionNewspaper Article Version

Meanwhile, Time Magazine is running an article on the guilty pleasures of famous authors. #1? Why it’s Pulitzer Prize winner Junot Diaz talking about his love of Naoki Urasawa’s MONSTER:

“Urasawa is a national treasure in Japan, and if you ain’t afraid of picture books, you’ll see why.” – Junot Diaz, Time.com

Maybe there’s some hope that adult manga fiction will cross over into the mainstream after all, eh?

– Christopher

The Shape of the Manga Industry Part 2

naruto_26.jpgNo one knows how the manga market is going to shake out in the next few years, I think that much can be taken as fact. Everyone’s got ideas, informed by both their desires and their fears, but I’ve talked to a lot of people and no one has the magic bullet. There’s a lot going on in North America–war, recession, the cost of gasoline–all of them are big question marks for every retail business. I’m not an economist, I can’t even begin to address how decentralized suburban environments and a lack of public transit infrastructure are going to affect the sales of the serialized adventures of manga heroes and heroines at the local box store. But luckily there’s enough weird shit happening inside the industry itself that I can talk about that instead.

Part and parcel of my last post on the subject is age: the age of the readership and the buyers, and of the folks not already buying the work. I mentioned offhand that perhaps there is a class of comics buyer, or potential comics buyer, that has no interest in navigating the aisles of akimbo-limbed young people. But what if that’s just false? What if the market is solely comprised of this 13-18 demographic, forever? What happens next?

If you were the recommended age of 13 years old when Naruto Volume 1 dropped in August of 2003, you’re going to be coming up on your 19th birthday any day now. In Canada at least, that means booze, and College or University, and sex. Does it also mean Naruto Volume 30? Are childhood readers and watchers of the spunky young ninja going to become adult fans, emulating Japanese otaku in more than name? Is Naruto going to be one of those properties–entertainments–that cross age boundaries like South Park does, able to enjoyed all the way through your drunken frat/sorority years? Or is it a childish thing, and it’s time for you to put childish things away (except for getting drunk and joining a frat or sorority)? No one I’ve spoken to in the industry has been able to definitively answer that question. Viz’s official response is that they hope readers of the series continue to be fans, while also perhaps diversifying their reading; hey, have you heard about Uzumaki?

ultimatespidey.jpgI can’t help but look at this situation from the perspective of a lifelong comics fan who never had his parents throw out his comic collection–who worked in the drinking and the fucking around alongside the adventures of The Transformers, The Uncanny X-Men, The Invisibles, and eventually The Socially Awkward Characters of Adrian Tomine. Superhero comics offer an escape, are modern mythology, and are no more or less immature than professional sports fandom, say the converts. Mike Manley calls them all “babymen” though, fully grown though emotionally immature men who simultaneously crave change and tradition, the illusion of life-altering adventures set against the steady hum of conformity. In short, the Simpsons episodes before and after Barney gave up drinking, because those ones where he’s just got a coffee look fucking weird in syndication. Whatever side of the debate you come down on in the emotional maturity of superhero fans argument, one need only look at the books themselves to see the overwhelming conservatism, tradition, and homogeneity in the monthly superhero fantasy land. It’s a genre where most everyone draws and writes very similar stories, and that’s what makes it surprising when those same fans make the same accusations about manga.

Now I’m not setting this up as a superhero comics versus manga situation, I’m really not, but I can’t help but look at the former and see it as an omen of things to come for the latter. I mean, there’s nothing fundamentally different between the concepts of Spider-Man and Naruto, once you boil the east and west out of them; an outsider with powers above and beyond those of his compatriots must try to fit in. It’s something that every kid can relate to, as (most) every kid has felt like an outsider at one time or another. The whole point of Mark Millar’s awful, bile-spewing in-joke Wanted is that some dudes who feel like that need to grow the fuck up; it’d be a much more salient point if Millar would stop patting himself on the back for all of the money these would-be sodomy victims (“this is him, fucking you in the ass…”) are making for him. But yeah, what’s to stop that Naruto fan from being a Naruto fan at 13, 19, 25, or 40 years old? Taking refuge in the escapism of children? More importantly, where’s the harm?

Simply: the sales of the North American comics industry suck, and suck hard. Saying anything else is dressing up mutton and calling it lamb.

0711.jpg

A Shojo Manga Display in Japan: Pretty Impressive.

Manga, as a medium (or even as a genre, actually) is the first thing that comics has seen in 30 or 40 years that has brought a new readership to the industry. Entirely new too, not a lapsed reader checking out an impenetrable (or outright awful) Spider-Man comic after the first movie dropped, not a man in his 40s coming back to the comic store looking to finance his son’s education with a stack of $2-$12 Bronze Age DCs and coverless Archies. Readers. And young readers too! WITH DISPOSABLE INCOME! Readers with money, making them buyers, independent of the concerns that their parents might have about their choice of reading material. And they’re growing up completely acclimatized to and interested in the medium, and have never known foil-stamping, the black-and-white-bust, variant covers, or “Marveloution”. It’s a pretty exciting time, and it has been for… oh, about five years now. Just long enough for those kids to decide whether or not their interest in the medium extends past Shonen Jump (or Shonen Jump Advanced for the kids that like boobies), but into comics as a medium, manga as a vehicle for telling all kinds of stories. With the vast, vast majority of books being released into the market being escapist fantasies for children, I honestly feel like we’re going to lose more of these readers than we’re going to keep. And the ones that we do, the ones who become the hardcore fans, are going to resemble the aging superhero fan demographic more than the amazingly diverse and vibrant manga and anime fandom we enjoy today. I think that’s a worry that many of the manga publishers share: what’s next? Particularly if it’s not more Naruto?

mw.jpgUnfortunately, and despite the best wishes of myself and many of my friends, the answers are not as simple as “more josei manga! more seinen manga! more adult manga!” for a number of reasons. The big one is the differing cultural mores; that the west has all kinds of completely insane hangups about nudity and sexuality, let alone the combination of those things with violence, and while not every manga intended for the 18-and-over set is full of those things, the popular ones are.

About the best argument that I can make for the proliferation of manga for adults is the work of Osamu Tezuka as published by Vertical and Viz; Buddha and Phoenix and MW and Apollo’s Song and Ode to Kirohito, and even those works are just loaded with Japanese cultural elements and mores (boobs, gender roles, attitudes reflective of the times in which the manga were written), not to mention manga-specific issues (breaking the fourth wall!) that don’t generally fly with North American readers. And Tezuka’s work is generally the best-selling and best-received by the general public. The unrelenting bleakness of Yoshihiro Tatsumi’s work as published by D+Q did very well by North American artcomix standards, and even well enough to describe it as “midlist” by contemporary manga sales standards (the first volume, The Push Man, is now in its third printing)… but it’s unlikely that Tatsumi’s fiction work will be the bridge to mature manga that we’re looking for… as I mentioned, I can’t see the unrelenting bleakness (or many of the issues I described with Tezuka’s work) making it a smooth transition from Naruto or even Beck. As for Dark Horse’s ongoing serialization of the work of Kazuo Koike and Goseki Kojima, currently exemplified in Path of the Assassin, a customer outright asked me this week if the series is just going to be porn now, and I didn’t have an answer for him… As mentioned previously things aren’t that much better where women’s manga is concerned, with most of the works released falling into the realm of slightly more mature versions of teenage romance or featuring plots dominated by Japanese cultural mores that simply don’t translate.

As an aside, the most disturbing thing I’ve seen from a manga publisher trying to tap into the adult market is “Manga Sutra/Futari H/Step Up Love Story” from Tokyopop; a men’s manga with ‘sexual education’ as it’s hook marketed in North America as a sexual how-to guide in manga form; it’s a disaster. Aside from being sex-negative purile garbage, it’s trite and badly drawn too! I truly pity the poor man (or woman) who uses this as an instructional guide for dealing with the opposite sex. While how-to guides are generally offered to the uninformed, I’ve yet to meet one that goes to the lengths that Manga Sutra does to keep you uninformed at the end of it… I suppose that’s to keep you buying the next volume, but… ugh. 5 minutes on wikipedia has more to offer you than any length of time spent with this book.

But I digress.

ichigenme-1.jpgIf you look at all of the manga pubs and their output, it becomes clear that each has their own strategy when it comes to attracting the mature reader and keeping them there. DMP offers a bevvy of Yaoi material in vanilla and kinky flavours, releasing just enough 16+ material into the market to keep the girls (and occasional guy) salivating for their 18th birthdays, when they can get to the mature stuff. In fact, the yaoi market might just be the most diverse in terms of age and reach, and its growth from being an ultra-niche fandom into a sizable demographic worth paying monetary attention to has been rapid, and worth noting. While no one in the niche is getting rich, most pubs are keeping their heads above water and behaving ethically. Of particular note is Yaoi Press, a publisher that’s managed to keep the lights on and a steady stream of product released, and they’ve done it without licensing even one book from overseas. It’s a company for fans by fans (a fan who happens to be a pretty savvy businesswoman) that has largely managed to bypass the biases of fandom against “fake manga” and put out quality product that sells to girls and women. That’s pretty impressive, and perhaps a business plan to follow. Over the past few years Tokyopop seems to have recognized the value of broadening their demographic reach, perhaps fearing that they were about to lose the shonen and shoujo markets to their competitors. Their Original English Language Manga efforts (OEL/World Manga) showed a broad, broad reach across age, gender, and race, but the problem with trying to be all things to all people is how often you end up bein’ nuthin’ for no one. Even the most ardent Tokyopop supporter would define their output over the last three or four years as “unfocused.” One wonders what their publishing program would have looked like with stronger lines, with stand-alone graphic novels, with an experienced editorial staff better known for commissioning and developing original work? Maybe we’ll get an opportunity, Tokyopop seems to be refining their line now… but I’ll probably talk about that next time out.

pathoftheassassin13.jpgGetting back to publisher strategies for the aging manga market, I feel like Dark Horse was in there first, and has been in their longest, when it comes to manga material for older readers. Unfortunately I feel like that was as a result of their focus on publishing manga that would appeal to the existing North American superhero readership base, a backlist comprised mainly of fantasy and science fiction manga, with a bunch of samurai thrown in for good measure. The current boom in popularity of serialized sci-fi and fantasy on television would seemingly make titles like Eden, Blood+, and Gantz sure-fire hits, but unfortunately the sales on Dark Horse’s seinen (young men) manga seem to have flagged. Eden seems to be under a constant death-watch, and Dark Horse’s horror manga initiative seems to have suffered an untimely end. Even the series that I personally thought had the most potential, Hiroki Endo’s Tanpenshu short story collections, were largely ignored in the market. I kind of have to wonder how many series you can cancel mid-stream before buyers simply stop buying everything, and wait for the serialization to be completed before they pick up a book? That can’t be a healthy strategy for anyone involved, and I hope that whatever steps Dark Horse decides to take with their manga line, they see them through to completion for their own sake…

Tekkon Kinkreet All In One EditionI have to say that, going forward, it seems like manga for an adult general audience is going to come from Viz. The Viz Signature line seems to be comprised entirely of things I want to read, and on a fairly regular basis. Unfortunately with the end of Drifting Classroom and Golgo 13 and nothing immediately launched to replace them, the regular output in the line is going to be comprised of just Naoki Urasawa’s Monster and Takehiko Inoue’s REAL through this Christmas (and the re-launch of the Vagabond series which will hopefully catch on in a big way)… But the idea behind it is a solid one, the radical notion of presenting works not just using classifications of age or audience but quality is pretty radical in mainstream publishing. That a company is willing to step up and say “This is really good stuff that we’re publishing here, take a look at it,” whilst also trying not to say that anything else they’re publishing is necessarily… bad… heh. It’s kind of neat. That and I was lucky enough to receive an early copy of the first volume of Viz’s edition of REAL and it’s fucking gorgeous, and feels great in the hand. French flaps! Larger size! It looks and feels different than manga for kids, which (alongside the recent releases Tekkon Kinkreet and Cat-Eyed Boy) is a very important step for the publisher. I also think it’s interesting that in talking to Marc Weidenbaum about Viz’s Original English Language publishing initiative, a big part of that conversation was that OEL could very well be what readers go to “next”. With Tokyopop titles like Dramacon, Bizenghast, and Princess Ai all doing well in the market, and being books with a Japanese ‘look’ but with North American cultural mores in mind, this really could be the future. Whatever they end up with will be worth watching.

monstermenbureiko.jpgThat said, as the market stands right now my heart belongs to the Alternative and Art Comix publishers who are publishing challenging, entertaining, and unique manga. Drawn + Quarterly’s productions of Yoshihiro Tatsumi’s work really are top-of-the-line thanks to copious extras and a beautiful hardcover production, as is their most recent release, the 70s manga that’s equal parts revolutionary student movement and French art film, Red Colored Elegy. Their recently announced 800+ page autobiography of Tatsumi is shaping up to be the book of 2009, and may even succeed to really grab a mainstream audience where his fiction works have not, as North American book buyers tend to embrace autobiography and memoir in comics format quite easily. Of course, Last Gasp’s own manga titles, including the ground-breaking Barefoot Gen and the soon-to-be-released underground manga title TOKYO ZOMBIE are must-buys. I think Last Gasp will be announcing a new Junko Mizuno manga soon too (San Diego!) and given her standing in the fine art and vinyl toy world, that will have a real possibility of breaking through. And PictureBox Inc. seems entirely committed to publishing works that are capital-I Important and then trying to create a market for them, so their upcoming release of Monstermen Bureiko Lullaby should be, if nothing else, very interesting. Oh, and everything Fanfare/Ponent-Mon publishes is worth buying too, every single one. I wish they could get their scheduling and distribution under control, and I think those factors will keep them an ultra-niche publisher until they get sorted out, but Disappearance Diary alone should win them an award entitled “Best gift to a North American manga fan”. Their upcoming release of Jiro Taniguchi’s “Faraway Neighborhood,” should it get the distribution and attention it deserves, could very-well be their breakout book. Keep an eye out for it.

As I mentioned in the very first paragraph of this post, thoughts on the future of the manga industry are defined by desires and fears, and it’s quite clearly my desire to see the challenging and unique voices of these mature manga crossover and attract readers of general- and literary-fiction. I can even see how they might… but I’m also aware that my desire to see it happen is colouring my perceptions, and as always, only time will tell.

But as for my fears? Well, I haven’t hidden them very well. I am outright terrified that the North American manga publishing industry is going to turn into a mirror of the superhero publishing industry; comprised of adult fans clamouring for vaguely more mature versions of children’s material, operating in a two-company system, growing steadily more insular and inaccessible to the world at large. I don’t think it has to happen, of course, and I’d like to think I’ve discussed a few of the ways in which it won’t, but there’re my fears. Hopefully they’re never realized.

Next time: The Evolution of Tokyopop

– Christopher

The Shape of the Manga Industry Part 1

pingpongart.jpg

I was at Book Expo Canada a few weeks back and I intimated to a colleague that, for the first time in years, I couldn’t really “see” the shape of the manga market anymore. I had a pretty good handle on it up until the Kodansha rumours and Tokyopop flailing kicked in, but with companies leaving the market, with the Borders bankruptcy, with big reshuffles, with the Viz original content program, I guess I just lost track of it all. So I’m going to take 30 minutes and try and talk my way through it here… I’ve got until 1:00pm EST to finish this blog post. Let’s see what happens.

I guess first and foremost, the thing that bothers me about the Borders bankruptcy is that I honestly can’t believe how insular the book market is. It’s been rumoured for a number of years that if Borders, particularly when Kurt Hassler was the graphic novel buyer, didn’t want a book then the book didn’t get licensed (let alone published). At least so far as manga went, anyway. So when Borders dumped a ton of returns on pubs a few months ago and cut way, way back on their buying (to say nothing of the generally stingy purchasing habits of Hasslers’ replacements at Borders before the bankruptcy worries surfaced) suddenly titles, whole publishing lines, became unviable. Isn’t that nuts? There are still independent bookstores, another chain, and the rest of North America, but so much of the manga business was consolidated with one retailer (and one buyer) that these changes sent a major ripple throughout the industry.

Monster Vol 7If I were a publisher, I’d be looking at my options. I’ve thought for a while that the graphic novel market in general, and manga in particular, has outgrown the “graphic novel section” of the bookstore. While about 80% of the manga being published could go to the same audience of 13-18 year olds (and those who read books for 13-18 year olds) there are a good number of books–and customers–who are likely tired of stepping over teenagers sprawled on the floor in the manga section. I think publishers working to develop newer and more diverse sections in bookstores is more important than ever, and there’s already been some headway made in developing separately stocked–and separately purchased–graphic novel sections in the children’s areas. Walk into most chain bookstores and you’re much more likely to find Pokemon: Diamond and Pearl Adventures Volume 1 across the aisle from the picture books rather than next to Naruto (although in an ideal world it might be cross-racked). Now, and here’s the trick, we need a grown-up graphic novel section, not only for the excellent (and future) D+Q, Picturebox, and Last Gasp offerings but so that the only difference between Battle Royale and Boys over Flowers isn’t some easily removed shrink-wrap. The industry is getting younger–the buzz words at the New York Comic Con were COMICS and FOR and KIDS–but it’s also getting older too, and older customers would like a different shopping experience than trying to find the latest Tatsumi or Inoue manga jammed in-between Ultimate Spider-Man and Naruto whilst simultaneously trying to avoid the outstretched gangly limbs of sullen teens thoroughly immersed in the Universe of the Four Gods.

It’s a little bit like why I think the pleas for more josei and more seinen are misguided; there’s no market for these books. There isn’t even an effective delivery system for them, they aren’t even designed for their target audience. The audience for the books isn’t going to find them in the manga section, and the books don’t look like something that they’d like in the first place because they adhere so strongly to manga packaging conventions (likely in a bid to capture the existing market) that even if you put a josei title next to the women’s fiction (read: chick lit) most women would look at it like some child/freak/pervert dropped it on the wrong table. Sure, you can do your buying online, but then you’re not a casual buyer, you’re not growing the audience, you’re selling to the initiated. That’s the situation we have right now, and that’s why there are so few books. Things are changing… I think Viz’s Seinen manga line is going to be interesting, I think Aurora has a lot of potential, but right now there’s almost no difference in the look or packaging of kids, teen, and adult manga, and if that isn’t crippling potential sales I don’t know what is.

Well, it’s 1pm. Time for me to get back to work. This is one of those posts that friends in the industry admonish me about, that I’m giving away secrets when I should be charging big bucks for this sort of advice. C’est la vie, sometimes you just gotta blog. But if you are a publisher who has found this useful then I demand free drinks in San Diego and to be put on your comp list. Send it care of The Beguiling.

I’ll be writing a part two at some point in the next day or two.

– Christopher